こんしゅうのInterview Questionsはなかみさんにきました。 子どもの時、おかねもちになりたかったです。 アメリカはたのしいから、ここに住みたいと言っていました。 私は(ギターをひいたことがありますか)にきました、それからなかみさんはひいたことがないと言っていました、でもききたがっています。 ひまの時、ともだちとあそんだり、えいがを見たりします。
Overall there were a lot of similarities to what I would have answered to these questions. I think we all want to grow up to be rich when we're kids, and live in a place where we can have fun. Japanese college students also do the same kinds of things we do when we have some free time.
Tuesday, November 9, 2010
Monday, October 18, 2010
日本とアメリカ
なかみさんは今年のお正月に友だちとりょこうすると言っています。 日本人は今年のお正月によくおせちを食べると言っています。
アメリカのおんがくのリズムがいいから、アメリカのおんがくのほうがにほんのよりすきです。 Simple Planがいちばんすきだと言っています。 "Shut Up"といううたがすきだから。
I thought it was interesting that Japan has traditional foods for new years, since in America we generally don't have much tradition for it. I think the only thing I would consider an American tradition for new years is simply staying up until midnight and possibly watching something on TV (the ball dropping in Times Square) or seeing fireworks. I'd also be a little curious as to what those traditional foods are and if they are typically had only at new years, or at other occasions as well.
アメリカのおんがくのリズムがいいから、アメリカのおんがくのほうがにほんのよりすきです。 Simple Planがいちばんすきだと言っています。 "Shut Up"といううたがすきだから。
I thought it was interesting that Japan has traditional foods for new years, since in America we generally don't have much tradition for it. I think the only thing I would consider an American tradition for new years is simply staying up until midnight and possibly watching something on TV (the ball dropping in Times Square) or seeing fireworks. I'd also be a little curious as to what those traditional foods are and if they are typically had only at new years, or at other occasions as well.
Sunday, September 26, 2010
高校の時 Interview
なかみさんと話しました。 友だちがいたから、高校はたのしかったと言っています。 なかみさんの高校は八時半にはじまって、四時におわります。 べんきょすろのがきらいだったから、しけんとしゅくだいはよくなかったと言っています。 でも、いい子でした。 高校の時アルバイトがあって、よくりおこうをしませんでした、でもたくさん友だちとあそんだったと言っています。 しゅますボウリングがすきでした。
Nakami-san's high school sounds pretty similar to mine! Mine started at 8:05 and ran to 3:12, but I had the same experience of really only liking it because I had friends at the school. And I don't think tests and homework are enjoyable in any county. I did have a job in high school, but it was nothing special and I didn't work all that often during the school year. I'd be interested in knowing more about the kinds of classes at Japanese high schools--what sort of subjects you could take, how demanding the courses are, etc. I think it'd be really interesting to talk to someone who was able to attend a high school both here and in Japan to hear some of the differences firsthand.
Monday, April 26, 2010
My opinion...
私は日本語のクラスはとてもおもしろいと思います。かんじはむずかしです、でもかくのがたのしです。カタカナはむずかしかったです、でも今あまりむずかしくありませんでした。日本でたくさんカタカナをみましたから。
Distance educationがすきです。RFの学生とはなすがたのしです。
La Crosseの大学はすきです。 らいねん私は六ねんせいです。たくさんトピクをべんきょしますがありますから。
Distance educationがすきです。RFの学生とはなすがたのしです。
La Crosseの大学はすきです。 らいねん私は六ねんせいです。たくさんトピクをべんきょしますがありますから。
Monday, April 19, 2010
私のしゅうまつ
しゅうまつはとたのしかった。金曜日のばんはちょびっツ見て、Topper'sのピザを食べた 。それからテレビガームをした。
土曜日は父と母のうちせんたくしに行った。それからLa Crosseに帰た。 ともだちはLa Crosseに会いにきたから。 私たちははなして、ガームをした。
日曜日はべんきょうして、そうじした。ちょっとつまらなた。でもGoodwillとGaming Generationsに行った。 しゅまつはみじかかったとおもいます。
土曜日は父と母のうちせんたくしに行った。それからLa Crosseに帰た。 ともだちはLa Crosseに会いにきたから。 私たちははなして、ガームをした。
日曜日はべんきょうして、そうじした。ちょっとつまらなた。でもGoodwillとGaming Generationsに行った。 しゅまつはみじかかったとおもいます。
Tuesday, April 6, 2010
さくぶん:私のかぞく Draft
(すみません! I accidentally saved this as a draft instead of publishing it.)
私は三人かぞくです。私はひとり子です。父と母はけっこんして、Norwalkにすんでいます。
母はせがひくくて、かみがながくて、めがねをかけています。 Gardeningが大すきです。TomahでBurnstad'sのFlower Shopにつとめています。母はたばこをすいます。。。父はすきじゃありません。
父もめがねをかけています、でもせが高くて、かみがみじかいです。じてんしゃにのるがすきです。TomahでV.A.につとめています。(V.A.はびょういんです)。父はとてもにぎやかです。
私のかぞくは小さいです、でもおもしろいです。ときどきうちに父と母とゲームをして、ばんごはんを食べて、はなしに帰ります。私たちはあまり会いません、でもよくあそぶます。
私は三人かぞくです。私はひとり子です。父と母はけっこんして、Norwalkにすんでいます。
母はせがひくくて、かみがながくて、めがねをかけています。 Gardeningが大すきです。TomahでBurnstad'sのFlower Shopにつとめています。母はたばこをすいます。。。父はすきじゃありません。
父もめがねをかけています、でもせが高くて、かみがみじかいです。じてんしゃにのるがすきです。TomahでV.A.につとめています。(V.A.はびょういんです)。父はとてもにぎやかです。
私のかぞくは小さいです、でもおもしろいです。ときどきうちに父と母とゲームをして、ばんごはんを食べて、はなしに帰ります。私たちはあまり会いません、でもよくあそぶます。
Monday, March 29, 2010
私のかぞく
このしゃしんは私のかぞくのうちでとりました。
父は五十二さいです。V.A.につとめています。母は四十九さいです。Burnstad'sのFlower Shopにつとめています。父と母はけっこんして、Norwalkにすんでいます。 いぬはとてもこわいいですね。=)
三月十三日に私はけっこんしました!かないは二十一さいです。Pizza Doctorsにつとめています。私たちはLa Crosseにすんでいます。
父は五十二さいです。V.A.につとめています。母は四十九さいです。Burnstad'sのFlower Shopにつとめています。父と母はけっこんして、Norwalkにすんでいます。 いぬはとてもこわいいですね。=)
三月十三日に私はけっこんしました!かないは二十一さいです。Pizza Doctorsにつとめています。私たちはLa Crosseにすんでいます。
Monday, March 8, 2010
私のすきなレストラン
私のすきなレストランはRocky Rococo'sです!
La Crosseのダウンタウンです。Italianの食べものがあります。PizzaとLasagnaがだいすきです。
あそこであまり食べません。ちょっとたかいですから。でもあそこで私はアルバイトがありました。ときどき0ドル($)です!
La Crosseのダウンタウンです。Italianの食べものがあります。PizzaとLasagnaがだいすきです。
あそこであまり食べません。ちょっとたかいですから。でもあそこで私はアルバイトがありました。ときどき0ドル($)です!
Monday, March 1, 2010
Wednesday, February 24, 2010
Sunday, February 21, 2010
Japanese Valentine's Day
What do you think about Japanese Valentine’s Day (e.g., ギリチョコ、ほんめいチョコ、ともチョコ、White Day)?I was surprised that in Japan, only girls give the gives, but I love the idea of obligatory vs. heartfelt chocolate. What if you were holding out for heartfelt chocolates from a girl, and wound up with obligatory? Ouch. The idea of a second holiday for men to reciprocate gifts was also very interesting. But what happens if the other person does not actually like chocolate? =o
Some people point out that the Japanese exchange gifts on so many occasions not because they wish to express gratitude or friendliness to others but simply because they are being unconsciously manipulated by the propaganda put out by those in the gift business, who actually create reasons for giving such gifts, such as major department store (e.g., Valentine’s Day and White Day). What do you think about this observation?I think that's definitely a cross-cultural observation. America has its fair share of holidays that seem genuine, but can also be viewed as being purely based on selling merchandise--Valentine's Day, Mother's Day, Father's Day, Halloween, and even Christmas, if you're feeling cynical. There's definitely a commercial aspect to any gift-giving holiday, especially if the holiday involves giving chocolate and you just happen to produce chocolate and advertise the holiday. And maybe these holidays are nothing more than a way to boost chocolate sales for a weekend, but they're at least an excuse to do something nice for someone, so maybe that makes it okay.
If you were in Japan as a US international student, how would you like to participate in the Japanese Valentine’s Day?I would hope to get at least some obligatory chocolates! I'd even return the favor on White Day.
Thursday, February 18, 2010
すきなもの #2
すきなもの #1 はつまらなかったです。今しゃしんとビデオがあります!
今私はラクロスだいがくのがくせいです, でも2005にKnox Collegeのがくせいでした。
今せんもんわえいがです、でもおんがくコンピューウターでした。えいががすきです。
Guitarをするがすきです。とてもたのしいです。
よくビデオゲームをします。ともだちとビデオゲームをするがすきです。
このしゃしんはDiablo IIのパーテイーデス。私たちはちょっと。。。nerdsです!
今私はラクロスだいがくのがくせいです, でも2005にKnox Collegeのがくせいでした。
今せんもんわえいがです、でもおんがくコンピューウターでした。えいががすきです。
Guitarをするがすきです。とてもたのしいです。
よくビデオゲームをします。ともだちとビデオゲームをするがすきです。
このしゃしんはDiablo IIのパーテイーデス。私たちはちょっと。。。nerdsです!
Rise Againstのビデオ:
Sunday, February 14, 2010
りょこう
このしゃしんはChicagoのWarped Tour 2005です。八月におおきいコンサートでした。Brandon (ひだり)とMerrilとNick(Merrilのみぎ)とJohn(みぎ)といきました。あつかったです、でもとてもたのしかったです。このしゃしんはおにやげでした。
わたしたちはたくさんおんがくをききました。 Relient KとThe MatchesとParamoreとNo Use For a NameとFall Out Boyみました。 たくさんひとがいました。みずはたかかったです、そわたしたちはあまりのみませんでした。
わたしたちはNickのおばさんとおじさんのうちにいました。とてもよかったです。いいしょうまつでした。
わたしたちはたくさんおんがくをききました。 Relient KとThe MatchesとParamoreとNo Use For a NameとFall Out Boyみました。 たくさんひとがいました。みずはたかかったです、そわたしたちはあまりのみませんでした。
わたしたちはNickのおばさんとおじさんのうちにいました。とてもよかったです。いいしょうまつでした。
Monday, February 8, 2010
すきなもの
こにちは。私はクリス・ベルガムです。二二さいです。ラクロスだいがくの がくせいです。ごねんせいです。私のせんもんはえいごです。だいがくで アルバイトがあります。三月に日本にいきます。
私はときどきテレビをみます。 BonesとHouseがす気です。
おんがくはRise AgainstとRelient Kがすきです。
Subscribe to:
Posts (Atom)